szerző:
Unyatyinszki György

A digitális mesekönyveket készítő start-up, a BOOKR Kids rövid időn belül kiváló eredményeket ért el és növekvő népszerűségnek örvend, amely számos nemzetközi és hazai elismeréssel a tarsolyában gőzerővel készíti gyerekkorunk és napjaink kedvenc meséinek animált, hangoskönyvként is funkcionáló kiadásait, amivel a gyerekek játszva tanulhatnak. A BOOKR Kidsnél járva kerestük sikerük titkát.

©

A digitalizált könyvpiacon való megjelenés ötlete az ügyvezető Horváth Dorkától származik, akinek édesanyja évtizedek óta a kiadói piacon van jelen, innen érkezett az inspiráció is. Úgy látta, hogy a gyerekeknek szánt e-bookok terén hatalmas űr tátong Európában, és játékos oktatással elegyített tartalommal különlegeset alkothatnak. Ez vezetett a BOOKR Kids megalapításához.

Boldog Anna néhány hónapja csatlakozott a céghez projektmenedzserként, vele együtt is mindössze ötfős csapat alkotja a vállalkozást - ő kalauzolt végig az irodán. Anna a gyerekekkel való jártassága, valamint az irodalmat jól ismerő bölcsészként választotta a BOOKR Kids-t, emellett a tengerentúlon is kétnyelvű gyerekekkel foglalkozott, akikkel megismertette a magyar mesék világát. Az első állandó grafikusok is csak a közelmúltban kezdett náluk dolgozni.

Együttműködnek az írásairól is ismert Szabó Imola Juliannával, aki külsős animátorként dolgozik a csapattal. Karányi Dániel a digitális reklámpiacon szerzett tapasztalatot, illetve a Prezitől is érkezett egy szoftverfejlesztő a csapathoz. Neves szinkronszínészekkel dolgoznak együtt, ottjneártunkkor épp Zsigmond Tamara jelentkezett be, de együtt dolgoznak még Nagy Ervinnel, Papp Janóval és Malek Andreával is.

©

Bár folyamatos növekedést tudtak felmutatni a közel egy éves működésük során, valamint a Móra Kiadóval is szoros együttműködésben vannak, de továbbra is igazi start-up vállalkozásként tekint magára a BOOKR Kids csapata. A teljes anyagi stabilitásért ugyan még dolgozniuk kell, de már folyamatosak a megkeresések a digitális könyveik iránt.

A szilárd talaj megtalálásában további segítséget jelent - ahogy az Eduline is beszámolt róla - a közelmúltban elnyert CEE Lift Off versenyen elért első helyezés után járó 150 ezer eurós befektetési ajánlat is. Az irodájukat a Geoholding Zrt. biztosítja, amely kisbefektetőként nyújt számukra némi forrást, ügyvédeket és pénzügyest is. Az új forrásokból új alkalmazottakat vennének fel, hogy bírják a terjeszkedést.

A CEE Lift Off zsűrije Anna szerint azért választotta őket, mert univerzális és más nyelvre is könnyedén átültethető tartalmat készítenek, ráadásul oktató funkciója is van a munkájuknak. Hozzátette, hogy egy komplett öt éves tervvel rendelkeznek, ezzel az összeszedettséggel és tudatossággal is megelőzhették a többi indulót.

©

Mesélő tananyag

Hetente új digitális könyvvel, illetve mesével jelennek meg a piacon, van is miből meríteni, a Móra több évtized könyvforrása óriási. Anna személyes kedvence a János vitéz Mester Kata illusztrációival, de nagy népszerűségnek örvend a csapaton belül Gondri-sorozat - melynek az Ünnepi Könyvhéten jelent meg a legújabb kötete -, az Anyát megoperálták gyerekkönyv, valamint Nemes Nagy Ágnestől a Ki ette meg a málnát.

A Mórán kívül más hazai és külföldi kiadók felé is nyitnának, hogy feldolgozzák a könyvtárukat. Norvég megrendelésük is van már, óvodásoknak szánt környezettudatos digitális mesét is készítenek egy ott élő magyar származású tanár közreműködésével – ez leginkább a Kuka Művek kiadványhoz lesz hasonlatos. A zöld nevelés mellett Norvégiában ilyen megoldásokkal törekednek a gyerekek digitális világban való jártasságának fejlesztésére.

A magyar mellett angol és német nyelven is jelentetnek meg e-bookokat, ami Anna elmondása szerint a magyar származású kétnyelvű gyerekeknek kimondottan hasznos lehet a magyar nyelv elsajátításában, akik a mesélő hangját az animációkat és a futó szöveget is együtt látják kiemelve

©

A hangoskönyv és a futó szöveg ötvözete már magában segít a szöveg, illetve a történet memorizálásában, valamint az olvasás tempójának fejlesztésére is jók a könyveik – állítja Anna. A feladattípusok változatosak, sok extrát és érdekességet helyeznek el a programban, amivel idegen eredetű vagy régies magyar szavakat magyaráznak el, illetve részletesebb információkat adnak át a történetről, hogy táguljon a gyerekek látóköre. Például a János vitézhez olvasónaplót mellékeltek, de van rímkereső feladat is, memóriajáték vagy színező.

Mindez a korosztálytól függ, most arra törekszünk, hogy egy kor felett mindig legyen olyan feladat, ami a szöveg értelmezésében segíti a gyerekeket.

Rendezvényszervezők, könyvtárak és gyermekmegőrzők keresik fel őket, számukra külön szolgáltatásként tableteket és azokat tartó meseasztalt kölcsönöznek. A gyerekek így csoportosan, illetve egyénileg is olvashatnak, valamint játszhatnak a feladatokkal.

Az animációk csak apró mozdulatokat takarnak, ami így nem tereli el a figyelmet a szöveg olvasásáról, Anna elmondása szerint távol vannak a rajzfilmek világától a munkáik. A Ki ette meg a málnát esetében például ez azt takarja, hogy a fa alatt alvó mackónak fel-le mozog a hasa. A Móra Kiadó birtokában vannak az illusztrációk publikálásának jogai is, így Reich Károly és Réber László híres rajzait is megkapták animálásra.

Nemes Nagy Ágnes jogutóda, Kerek Vera volt nehezen meggyőzhető, engedélyét csak hosszabb idő után sikerült elnyerni, a kész anyagról viszont már így vélekedett:

Levelet írt, hogy minden földi és égi segítséget igénybe vett, hogy meg tudja nézni a mesét tableten , hiszen egy idős néninek nem olyan könnyű. Végül úgy érezte, hogy nagyon megérte, azzal zárva, hogy „köszöni a málnás kedvességet”.

– mesélte Anna. Mert mi mást tett volna?

Tetszett a cikk? Kövess minket a Facebookon is, és nem fogsz lemaradni a fontos hírekről!