Szenzációs iPhone-alkalmazással rukkoltak elő: így könnyebb a nyelvtanulás

Egy új iPhone-alkalmazás pillanatok alatt képes lefordítani az élőbeszédet egy idegen nyelvre, és ezzel egy időben el is raktározza az újonnan tanult szófordulatokat.

  • Eduline

A myLanguage fordítóvállalat által kifejlesztett Vocre nevű okostelefon-alkalmazás különlegessége, hogy nem csupán alapvető szókincset foglal magába, hanem minden egyes használatakor újabb nyelvi finomsággal bővül a repertoárja, így a felhasználók úgy fejezhetik ki magukat egy idegen országban, mintha a saját anyanyelvükön beszélnének.

 

Az alkalmazás használata - amely a telefon elfordítását mérő gyorsulásérzékelőre épül -  meglehetősen egyszerű: mindössze egy bizonyos irányba kell tartani a készüléket a hang felvételéhez, majd átfordítani a másik irányba a lefordított hanganyag lejátszásához. A fordítóprogram a felhasználók által végzett javítások, illetve az idegen nyelven beérkező finomítások révén képes fejleszteni önmagát, hogy az adott országban élők által legérthetőbb módon tudja átadni a felmondott szöveget.

 

"Eddig senki nem koncentrált arra, hogyan miként lehet a legjobban átadni, amit mondani szeretnénk. Hiszen minden mondatunknak megvan a maga jelentése, és mostantól tudni fogják az emberek, ha például valami vicceset mondunk" - magyarázta Andrew Lauder, a myLanguage alapítója és vezérigazgatója.

 

Az alkalmazást ért kritikák hatására a héten bizonyos változtatásokat hajt végre a vállalat. Ezek között szerepel, hogy a fejlesztést az első 24 órában ingyenesen, majd heti vagy havi előfizetés fejében lehet használni. A Vocre már elérhető az Apple AppStore kínálatában, és jelenleg kilenc nyelven - három angol dialektusban, spanyolul, franciául, olaszul, németül, kínaiul és japánul - képes oda-vissza fordítani. A fejlesztők tervei szerint a jövőben további tíz nyelvvel bővül a kínálat.

 

A Vocre versenytársai közé tartozik a Google Translate és a Jibbigo hangfordító - mindkét alkalmazásnak van ingyenes verziója - és a hangfelismerő szoftvereket gyártó Nuance fejlesztésére épülő SmartTrans, amelyért 19,99 dollárt (4200 forint) kell fizetniük a felhasználóknak.

MTI 

Hozzászólások

„A pedagógusoknak levegőre van szükségük” – Lannert Judit szerint a rendszer nem engedi hibázni sem a tanárokat, sem a diákokat

A pedagógusértékelési rendszer teljesen elhibázott. Nem elég szeretni a gyerekeket, hinni is kell bennük. A magyar oktatás bebetonozza a különbségeket. Ilyen állításokat fogalmazott meg Lannert Judit abban a majdnem egyórás interjúban, amelyet Magyar Péter készített vele, miután bejelentette, hogy őt jelöli a TISZA-kormány gyermek- és oktatásügyi miniszterének.

„Szegregált iskolából nem vezet út egyetemre” – a pedagógiai kultúrában látják a fő problémát a szakértők

Nagyon ambiciózus vállalás a Tisza Párt részéről minden gyereket megtanítani értőn írni-olvasni az alsó tagozat végére, az oktatási rendszer átalakításához nemcsak szerkezeti reformokra, hanem „mentális forradalomra” is szükség lenne – többek között erről beszélgetett Lannert Judit, Nahalka István és Váradi Balázs a Qubit podcastjában.

@eduline.hu A számológépetek többet segíthet a matekérettségin, mint gondolnátok. A @studium_generale matekosai most megmutatják, hogyan spórolhattok akár 10 percet a számolások idejéből. #érettségi #érettségi2026 #fyp #szponzorálttartalom #raiffeisenbank ♬ eredeti hang - eduline.hu

Ruff Bálint a lopás történeti megítéléséről írta diplomamunkáját a Pázmányon

A leendő Miniszterelnökséget vezető miniszterről beszél mindenki, sokan nagy reményeket fűznek hozzá – többek között azért, mert rendszeresen az elszámoltatás és a jogi következmények érvényesítésének fontosságáról beszélt. Ruff Bálintot már a Pázmány Péter Katolikus Egyetem jogi karán is a lopás megítélésének kérdése foglalkoztatta.