Kötelező letölteni: a telefon kameráját használja a Google Fordító
Hatalmas sikert aratott a telefon kamerájával feliratokat lefordító mobilalkalmazás, amely végre magyarul is elérhető.
Eduline
YouTube
Tavaly már bemutattuk a legjobb fordító mobilalkalmazások között a Word Lens appot, amely a telefon kameráján keresztül, képről rögtön le is fordítja az olvasott szöveget az adott nyelvre. Akkor még csak azoknak ajánlottuk, akik legalább egy idegen nyelven már beszélnek, így használhatják például az angolt, ha a francia, a német, az olasz, a spanyol, a portugál, és az orosz feliratokat szeretnék lefordítani. Szerencsére most megérkezett az angol-magyar és magyar-angol változat is.
A Word Lensnek akkora sikere lett, hogy felvásárolta a Google és januárban beépítette a Google Fordító alkalmazásba is. A cégóriás arra is beruházott, hogy az appal ezentúl angolról a fentieken kívül további nyelvekre, így magyarra, de akár bolgárra, csehre, dánra, filippínóra, finnre, hindire, hollandra, horvátra, indonézre, katalánra, lengyelre, litvánra, norvégre, románra, svédre, szlovákra, thaira, törökre és ukránra is lehessen vele fordítani.
Ehhez a Google Fordító alkalmazást kell letöltenetek (iPhone-ra innen). A nyelvi csomagot egyszer kell hozzá letöltenetek, ezután internetkapcsolat nélkül is azonnal tudtok fordítani. A Google Fordítóban a kamera ikonra kattintva érhetitek el az új funkciót, ezután csak a lefordítandó feliratra kell tartanotok a telefon kameráját, a képernyőn pedig olvashatjátok is a magyar fordítást.
A Fordító alkalmazásban fejlesztették a beszédfelismerő módot is, amellyel élőszót képes tolmácsolni a telefon. Ezt most már 32 nyelven, köztük magyarul is elérhetitek.
Május 7-én angol nyelvből középszinten 47 082, emelt szinten pedig 29 084 diák érettségizik. Az egész napos tudósításunkban minden fontos információt megtalálhattok. A mai angolérettségi nap szakmai támogatását, köszönjük a LanguageCert Nyelvvizsgaközpontnak.
Összességében korrekt volt az idei emelt szintű angolérettségi, nem tartogatott sok meglepetést, és „csak egy kicsit volt nehezebb” mint a tavalyi középszintű feladatsor a megkérdezett diákok szerint. Csak a hallott szövegértés tempója volt gyors, és több helyes válasz is lehetséges volt.
Véget ért a középszintű angolérettségi is, itt vannak a szövegértés feladatsor nem hivatalos megoldásai. Az angolérettségi nap szakmai támogatását köszönjük a LanguageCert Nemzetközi Angol Nyelvvizsgaközpontnak.
A középszintű angolérettségin 180 perc állt rendelkezésre, ezalatt az idő alatt négy feladatlapot kellett megoldani. Megnéztük, milyennek érezték a vizsgát a diákok.
„Ez most nehezebbnek tűnik. Volt, ahol kellett gondolkodni, és volt, ami nem volt egyértelmű” – mondta az Eduline-nak Pásztiné Fritz Adrienn angoltanár, a LanguageCert Nyelvvizsgaközpont vezetője a 2026-os középszintű angolérettségiről.
Az Eduline-nak nyilatkozó angoltanár szerint a fogorvosi időpont lemondása és újrafoglalása a diákoknak nem okozhatott gondot, viszont az evészavaros testvér kapcsán nem volt egyszerű 100-120 szóban minden szempont alapján választ írni.