Ingyenes és jól működik: a tíz legjobb fordítóprogram

Nyelvvizsgára készültök, vagy idegen nyelvű tanulmányokat, cikkeket vagy könyveket olvasnátok, de a nyelvtudásotok még nem tökéletes? Ma tíz ingyenes, online fordítóprogramot ajánlunk nektek.

  • Eduline

Wordlingo

A worldlingo.com-mal harminchárom nyelvről fordíthattok szövegeket: a magyar-angol verzión lenne még mit javítani, de például angolról németre még összetett mondatok esetében is egészen érthetően fordít a program.

worldlingo.com

Web Translation

A Web Translation oldal hatvan különböző nyelven fordít: a beírt és a lefordított szöveget meg is hallgatjátok. Az oldal négy különböző fordítóprogramot ajánl fel, így össze is hasonlíthatjátok a különböző eredményeket. A magyarról angolra és németre fordítás is jól működik.

webtranslation.paralink.com

Dictionary.com

A dictionary.com fordítóprogramjával ötvenhárom nyelvről fordíthattok. Az oldal azokat a kérdéseket és válaszokat is összegyűjtötte, amelyekre a nyaraláson szükségetek lehet.

translate.reference.com

tradukka.com

A tradukka.com/translate oldalt azért szeretjük, mert egészen hosszú szövegeket be lehet másolni, és viszonylag érthető eredményt kaptok. A program felismeri azt is, honnan neteztek, így a célnyelvet nem kell beállítani.

tradukka.com/translate

Babelfish.com

A babelfish.com oldalon tizennégy nyelvre tudtok fordítani, de a magyar sajnos még nincs közöttük. A program különlegessége, hogy regisztráció után a fórumon is meg tudjátok kérdezni, hogyan kell lefordítani vagy használni egy adott kifejezést, mondatot.

babelfish.com

Webforditas.hu

A webforditas.hu oldalon szövegfordító, mondatelemző funkciót is találtok. A szótárat akkor is használhatjátok, ha nehezebb szöveggel van dolgotok, mivel az összes lehetséges fordítást megjeleníti.

webforditas.hu

Sztaki

A szotar.sztaki.hu oldalt valószínűleg mindenki ismeri. A program megmutatja a keresett szót tartalmazó gyakori kifejezéseket és szóösszéteteleket is, a kiejtést pedig meg is hallgathatjátok.

szotar.sztaki.hu

itranslate4.eu

Az itranslate4.eu különlegessége, hogy a legjobb minőségű fordítást dobja ki. A szöveget ugyanis egyszerre több fordítóprogram is lefordítja, hogy az eredeti forrást a lehető legkönnyebben megérthessétek.

intranslate4.eu

Dictzone.com

Ezt a szótárat nemcsak magyar-angol fordításnál használhatjátok: a szöveget magyarról németre, lovári nyelvre, görögre, japánra, franciára, latinra, olaszra, oroszra, románra, spanyolra, svédre, szlovákra és törökre is lefordíthatjátok.

dictzone.com

Word Lens

Azonnal lefordítja a feliratokat az iPhone-on és androidos telefonon is használható Word Lens app, amelynek demóváltozatát ingyen tölthetitek le. A program magyarul nem érhető el, de ha valamennyire beszéltek angolul, akkor a francia, a német, az olasz, a spanyol, a portugál, és az orosz feliratok sem okoznak többé nehézséget.

Tetszett a cikk? Kövess minket a Facebookon is, és nem fogsz lemaradni a fontos hírekről!

Hozzászólások

„A naplemente és a csillagos égbolt is lefordítható a fizika nyelvére” – így szeretteti meg diákjaival a természettudományokat a fizika-kémia-biológia tanár

Piros pontokkal, újraírható dolgozatokkal és jól időzített dicséretekkel igyekszik megszerettetni a természettudományokat diákjaival Galyó Tünde. A biológia-kémia szakos pedagógust néhány éve váratlanul kérték fel fizikatanárnak, ő pedig a feladatot nemcsak elvállalta, hanem munka mellett fizikatanári diplomát is szerzett. Szerinte a fizikát, a kémiát és a biológiát nem bemagolni kell, hanem felfedezni – és ehhez sokszor előbb a diákok önbizalmát kell felépíteni, mint a tantárgyi tudását.

Rubovszky Rita: „A végén egészen biztosan nem kapnak több pénzt az egyházi iskolák”

Nem az állami és egyházi iskolák szembeállítása, hanem az oktatási rendszer valódi problémáinak kezelése kell, hogy meghatározza a következő évek oktatáspolitikáját – erről beszélt Rubovszky Rita, aki szerint a társadalmi leszakadás, a gyerekek megváltozott igényei, a pedagógusok túlterheltsége és a finanszírozási rendszer finomhangolása fontosabb kérdések, mint az ideológiai viták.

„Nem válhatnak bűnbakká az SNI-s és BTMN-es gyerekek” – utcára vonulnak az integrált oktatás feltételeiért az érintett szülők

Június 19-én, pénteken országos demonstrációt tartanak Budapesten az integrált oktatás feltételeinek biztosításáért. A szervezők szerint a magyar közoktatás jelenleg nem képes megfelelő támogatást nyújtani sem a sajátos nevelési igényű (SNI), sem a beilleszkedési, tanulási és magatartási nehézséggel (BTMN) élő gyerekeknek, miközben a problémák következményeit a diákok, a szülők és a pedagógusok viselik.

Többször ütötte gyomorszájon diákját az esztergomi ferences iskola prefektusa, a szülők szerint rendszeresek a megalázó büntetések az intézményben

Saját bevallása szerint is elvesztette az önuralmát az esztergomi Szent Antal Ferences Gimnázium és Kollégium egyik prefektusa, amikor egy diák fegyelmezése közben a zuhanyzóba vonszolta a fiút, majd többször gyomorszájon ütötte. A Telex cikke az eset nyomán arról is írt, hogy az intézményben a pedagógiai eszköztár része a megalázó büntetés.