Ingyenes fordítót kerestek? Itt vannak a legjobbak 2020-ból

Bár idén nem sok helyre lehetett utazni, sőt egyáltalán kimozdulni, reméljük, a 2021-es éve jobb lesz. A következő appok persze nem csak az utazások jönnek jól, hanem a nyelvvizsgára készülőknek vagy a szorgalmas nyelvtanulóknak is hasznosak lehetnek. Itt vannak 2020 legjobb nyelvi appjai – 2. rész.

  • Eduline

Az első részben már korábban bemutattuk a legjobb appot a kézírások lefordításához, a legjobb spanyol appot és azt is, amit akkor érdemes használni, ha képekről szeretnétek lefordítani a szavakat. Most jöjjön újabb három app a Life Wise listájáról.

A legjobb a hangalapú fordításban: Speak&Translate

Az appban tíz nyelv elérhető offline is - az amúgy elérhető 54 nyelvből. Mivel hangalapú fordításra tervezték, a felolvasáshoz férfi vagy női hangot, valamint a hangsebességet is ti állíthatjátok be.

A Speak & Translate ingyenesen letölthető és használható iOS-eszközökön.

A legjobb offline fordító: Microsoft Translator

Az app egyik legnagyobb előnye, hogy a benne elérhető nyelvek ingyenesen letölthetők offline használatra és maga az alkalmazás is ingyenesen használható előfizetés nélkül. Hasonlóan a többi apphoz, ennek is van kép- és hangalapú forítója is.

iTunes

Itt próbálhajátok ki, ha Andoridos telefonotok van és itt, ha iOS-es.

A legjobban kinéző app: iTranslate Translator

A lista összeállítói szerint könnyen használható és gyorsan használható, működik benne a hangfelismerő, amivel szintén hangról-hangra fordíthattok több mint 100 nyelven. Valamint az appban különböző nyelvjárások közül is lehet választani (persze csak prémium hozzáféréssel).

iTunes

Ez az alkalmazás is ingyenesen letölthető és használható mind Android, mind iOS eszközön, de sajnos egyhetes ingyenes próbaidőszak után fizetnie kell érte.

Tetszett a cikk? Kövess minket a Facebookon is, és nem fogsz lemaradni a fontos hírekről!

Hozzászólások

Pukli István: „A pedagógus sok mindenre jó, ezért minden rá is marad”

„A magyar tanárok kevesebbet dolgoznak, mint a németek.” „Kevesebb gyerek jut egy pedagógusra, mint Nyugat-Európában.” „A minőségbiztosítás a szakmai színvonalat szolgálja.” Az elmúlt másfél évtizedben a magyar oktatáspolitikát kísérő kormányzati kommunikáció visszatérően ilyen állításokra épült. A mondatok mögött valóban vannak statisztikák, összehasonlítások és mérhető mutatók. A probléma inkább az, hogy ezek önmagukban nagyon keveset mondanak el arról, hogyan működik valójában egy iskola, és milyen terhek nehezednek ma a pedagógusokra.

A Rubovszky Rita által korábban vezetett iskolát ért bántalmazási vádakra reagált a fenntartó: „Ajtónk nyitva áll azok előtt, akiket sérelem ért”

Közleményben reagált a Patrona Hungariae Katolikus Iskolaközpontot ért vádakra a fenntartó Boldogasszony Iskolanővérek magyar tartományának főnöknője. Lobmayer M. Judit azt írta, hogy nyitottak a párbeszédre azokkal a volt diákokkal, akik sérelmekről és bántalmazó iskolai légkörről számoltak be az elmúlt hetekben.

Szó sem volt a mindennapos testnevelés megszüntetéséről – Lannert Judit szerint a jelenlegi rendszert kell átgondolni

Sok iskolában folyosón, udvaron vagy akár tanteremben tartják a testnevelésórákat, gyakran megfelelő infrastruktúra és átöltözési lehetőség nélkül – erről is beszélt Lannert Judit az Országgyűlés keddi ülésén. A miniszter szerint nem a mindennapos testnevelés megszüntetéséről van szó, hanem arról, hogy a jelenlegi rendszert át kell gondolni.