Uniós fordítóverseny győztese lett egy 17 éves dombóvári diáklány

Illés Nóra, a Tolna Vármegyei SZC Apáczai Csere János Technikum és Kollégium 11. osztályos tanulója német-magyar fordításával lett a Juvenes Translatores magyarországi győztese.

  • Székács Linda

Dombóvári diák, a Tolna Vármegyei SZC Apáczai Csere János Technikum és Kollégium 11. osztályos tanulója, Illés Nóra lett a Juvenes Translatores uniós középiskolai fordítóverseny magyarországi győztese - tudatta lapunkkal Spiegl Éva, az Európai Bizottság fordítója és nyelvi tisztviselője.

Az Európai Bizottság 18. alkalommal rendezte meg az uniós középiskolai fordítóversenyt, amin Unió-szerte több mint háromezer diák mérte össze a tudását. A feladat az volt, hogy egy adott szöveget fordítsanak le az EU 24 hivatalos nyelve közül bármelyik nyelvről egy másik hivatalos uniós nyelvre.

Minden tagállamból annyi iskola vehet részt a versenyen, ahány képviselői helye van az adott országnak az Európai Parlamentben. Az iskolákat számítógépes sorsolással választják ki a jelentkező intézmények közül. Magyarországot 21 iskola 95 diákja képviselte a megmérettetésen. Közülük a legtöbben angolról magyarra fordítást választottak, de volt, aki spanyolról, franciáról vagy olaszról magyarra, vagy éppen magyarról angolra fordított a versenyen - szerepel a lapunknak küldött közleményben, ami szerint 713 iskola diákja összesen 144 nyelvi kombinációt választott, köztük olyan ritka nyelvpárokat is, mint a szlovén-dán vagy román-finn.

"A fordításokat az Európai Bizottság hivatásos fordítói értékelték, ők választották ki a tagállamonkénti egy-egy győztest, és további 341 diákot, köztük 11 magyar fiatalt, akit külön elismerésben részesítettek kiemelkedő teljesítményéért" - teszik hozzá.

A magyar győztes a 17 éves dombóvári Illés Nóra lett, aki német nyelvről magyarra fordított egy szöveget. A díjátadó ünnepség áprilisban lesz Brüsszelben, ahol a győztesek egymással és az Európai Bizottság fordítóival is találkozhatnak majd.

 

Hozzászólások

„Nem a betűkkel kellene kezdeni az olvasást” – Fóti Péter szerint a gyerekek nem úgy tanulnak, ahogy az iskola tanítja őket

Fóti Péter oktatáskutató az alsó tagozatos oktatás egyik alapvető hibájának látja, hogy a tanulást a betűk, a szótagok és a számjegyek megtanításával kezdi, miközben a gyerekek természetes módon először mindig az összefüggéseket és a jelentést értik meg. Szerinte az olvasás, az írás és a matematika tanításában az összefüggések megértésének kellene megelőznie a részek elemzését, ami az alsós pedagógia gyökeres átalakítását is szükségessé teszi. Vélemény.

Nyolcszáznál is több kiadvány érkezett a kormány tankönyvpályázatára, a minisztérium a 45 milliárdos szerződést is felülvizsgálta

A tankönyvpiac átalakításának első kézzelfogható lépéseiről számolt be az Oktatási és Gyermekügyi Minisztérium. A tárca szerint több mint 800 kiadvány érkezett a tankönyvkínálat bővítését célzó pályázatra, emellett felülvizsgálták a KELLO és az Alföldi Nyomda között kötött, 45 milliárd forintos keretmegállapodást is. A minisztérium szerint mindez a pedagógusok szabad tankönyvválasztásának visszaállítását készíti elő.

Bérrendezést és rendszeres érdekegyeztetést kérnek a bölcsődei dolgozók – megkezdődtek a tárgyalások a minisztériummal

Nem szeretne kimaradni a bölcsődéket érintő szakmai egyeztetésekből a Bölcsődei Dolgozók Demokratikus Szakszervezete – ezt is jelezték Kereki Judit államtitkárnak. Az egyeztetésen szó volt a bölcsődei bérek rendezéséről, az intézmények finanszírozásáról, illetve egy rendszeres ágazati érdekegyeztető fórum létrehozásáról is.