szerző:
Rodler Lili
Értékelje a cikket:
Köszönjük!

Hangoskönyv, színdarab, filmes változat. Ezekkel könnyíthetitek meg a kötelező olvasmányok tartalmi megismerését.

Sokszor könnyebben emészthető egy szépirodalmi mű, ha hallott szöveg formájában, vagy szépen kivitelezett színpadi képek segítségével próbáljuk beemelni a tudásanyagot. Igaz, sok esetben nem tartalmaznak minden olyan elemet, amit a regényekben hangsúlyoztak, de remek tudásalapot adhatnak.

Szinte minden szépirodalmi mű megjelent hangoskönyv formájában is. Az irodalmi művekkel való megismerkedésnek ezt a formáját a Covid járvány idején is előszeretettel használták. Akkor a színészek vállalkoztak arra, hogy a tanmenetben előírt kötelező olvasmányokat felvették hangoskönyvként.

A legtöbbet megtaláljátok a YouTube-on.

Például az Odüsszeiát, amit négy részre osztva hallgathattok végig:

 

Vagy a Bánk bánt, amit két részletben vettek fel:

 

Ha van rá lehetőségetek, akkor érdemes színdarab formájában is megismerkednetek a kötelezőkkel. Nem minden színházi évadban lehet élőben látni őket, így itt is érdemes segítségül hívni a YouTube-ot.

Például Molière Tartuffe-ének 2008-as feldolgozását itt találjátok:

 

Bár a nyelvezet nem felel meg a könyvben írtakhoz, illetve a befejezés sem egyezik, de segít a történet alapköveinek megértésében.

Ha pedig esetleg a modern feldolgozások jobban lekötnek titeket, akkor érdemes megpróbálkoznotok a filmes adaptációkkal is. Akár Jókai Mórtól Az arany emberről, vagy a Kőszívű ember fiairól van szó, akár Dosztojevszkij Bűn és bűnhődéséről, szinte mindenből csináltak már filmes változatot.

Mutatunk is párat nektek:

 

Fontos kihangsúlyozni, hogy a filmes, illetve színházi adaptációk sokszor nem alkalmazkodnak a regényben írtakhoz. Ezeknek a megnézése tényleg csak jó alapot tud adni a művek megismeréséhez. Ahhoz, hogy minden kulcsfontosságú információt megismerjetek belőlük, mindenképp olvassátok el a regényeket, vagy hangoskönyv formájában, figyelmesen hallgassátok végig őket.