Európa legjobbjai közé választották az ELTE egyik képzését

Európa legjobb fordítóképzései közé választotta az Eötvös Loránd Tudományegyetem Fordító- és Tolmácsképző Tanszékének mesterszakát az Európai Bizottság.

  • Eduline
Stiller Ákos

Az idén huszonegy tagállam hatvan intézménye kapta meg az "európai mesterszintű fordítóképzés" - European Master's in Translation - minősítést, az ELTE mesterképzése második alkalommal került fel az Európai Bizottság listájára.

Az Európai Bizottsághoz az idén 114 pályázot nyújtottak be huszonöt tagállamból és három EU-n kívüli országból. A pályázatokat szakértők értékelték egy szigorú kritériumrendszer alapján, Magyarországról egyedül az ELTE tanszéke szerezte meg a minősítést.

Tetszett a cikk? Kövess minket a Facebookon is, és nem fogsz lemaradni a fontos hírekről!

Hozzászólások

Lannert Judit átalakítaná az érettségit és megvizsgálná a gimnáziumi felvételi rendszerét

Miniszterként első nagyinterjúját Lannert Judit a Balzac diákmédiának adta. A beszélgetésben a diákok túlterheltségéről, az érettségi és a gimnáziumi felvételi rendszer lehetséges reformjáról, a mesterséges intelligencia oktatásban betöltött szerepéről, valamint az iskolai szegregáció és az elitképzés problémáiról is beszélt. Az interjúból az is kiderült, hogy pályafutása elején két évig egy gyermekotthonban dolgozott nevelőtanárként.