Ezt a könyvet még senki nem olvasta magyarul, de sokaknak tetszeni fog

Van néhány napotok a pihenésre két vizsga között? Ha szeretitek J. R. R. Tolkient, akkor ez a nektek szóló könyvajánló.

  • MTI
Stiller Ákos
Először jelent meg ugyanis magyarul J. R. R. Tolkien 1915-ben írt első prózai elbeszélése, a Kullervo története.

Az Európa Könyvkiadó közleménye szerint a történet a finn nemzeti eposz, a Kalevala egyik hőséről szól. Kalervo fia, ahogy Tolkien nevezte, a "boldogtalan Kullervo", természetfeletti erővel bír és tragikus sors vár rá. Bosszút esküszik a varázsló ellen, aki megölte apját és elrabolta az anyját. De amikor eladják rabszolgának, ráébred, hogy a sors elől nincs menekvés. Tudtán kívül vérfertőzést követ el ikernővérével, aki, amikor rájön az igazságra, egy szikláról a mélybe veti magát.

Mint írják, mindez a Szilmarilok hőse, Húrin fia Túrin Turambar történetére emlékeztetheti az olvasókat. Tolkien életében fontos szerepet játszott a Kalevala, a finn legendán tanult meg prózát írni a költemények után, és egész életében vissza-visszatért az eposzhoz.

"Kullervo, Kalervo fia talán a legkevésbé megnyerő Tolkien hősei között: faragatlan, mogorva, indulatos és bosszúszomjas, és külsőleg is visszatetsző. Ám e tulajdonságok reálissá teszik alakját, perverz módon vonzóvá e tulajdonságok ellenére, vagy éppen miattuk" - idézi a közlemény az amerikai Tolkien-kutatót, Verlyn Fliegert, aki a kötet szerkesztőjeként az előszó mellett bőséges magyarázattal és jegyzetekkel, valamint egy alapos tanulmánnyal egészítette ki Kullervo történetét.

Íme, 5 könyv, amit el kell olvasnod

A történet befejezetlen kézirata - az elbeszélés egy részét Tolkien csak vázlatosan jegyezte fel - az oxfordi Bodleian Könyvtár gyűjteményének darabja. A szöveg 2015-ben jelent meg először angol nyelven a HarperCollins kiadónál, amely Kullervót akkor Tolkien legsötétebbnek és legtragikusabb hőseként jellemezte. Az elbeszélés korábban csupán Verlyn Flieger, a Marylandi Egyetem angol professzora egyik tudományos dolgozatában szerepelt.

A kötetet, amelyben szerepel néhány, az eredeti kéziratról készült fotó is, Tótfalusi István fordította.

Hozzászólások

Pukli István: „A pedagógus sok mindenre jó, ezért minden rá is marad”

„A magyar tanárok kevesebbet dolgoznak, mint a németek.” „Kevesebb gyerek jut egy pedagógusra, mint Nyugat-Európában.” „A minőségbiztosítás a szakmai színvonalat szolgálja.” Az elmúlt másfél évtizedben a magyar oktatáspolitikát kísérő kormányzati kommunikáció visszatérően ilyen állításokra épült. A mondatok mögött valóban vannak statisztikák, összehasonlítások és mérhető mutatók. A probléma inkább az, hogy ezek önmagukban nagyon keveset mondanak el arról, hogyan működik valójában egy iskola, és milyen terhek nehezednek ma a pedagógusokra.

A Rubovszky Rita által korábban vezetett iskolát ért bántalmazási vádakra reagált a fenntartó: „Ajtónk nyitva áll azok előtt, akiket sérelem ért”

Közleményben reagált a Patrona Hungariae Katolikus Iskolaközpontot ért vádakra a fenntartó Boldogasszony Iskolanővérek magyar tartományának főnöknője. Lobmayer M. Judit azt írta, hogy nyitottak a párbeszédre azokkal a volt diákokkal, akik sérelmekről és bántalmazó iskolai légkörről számoltak be az elmúlt hetekben.

Mozgáskorlátozott embereknek fejlesztett videójáték-kontrollert egy magyar diák – fődíjat nyert vele egy rangos amerikai versenyen

Sokan természetesnek veszik, hogy egy videójáték elindításához csak kézbe kell venni a kontrollert. Mozgáskorlátozott emberek milliói számára azonban ez sokszor egyáltalán nem magától értetődő. Ezen változtatna Vida Ákos, aki olyan speciális, kontrollerre csatlakoztatható eszközt fejlesztett, amellyel akár egy kézzel vagy fejmozgással is lehet játszani. Találmányával az egyik legrangosabb amerikai innovációs versenyen is elindult, ahol végül a 15 ezer dolláros fődíjat is elnyerte.