Előkerült Kosztolányi Dezső Byron-fordításának teljes kézirata

Eddig csak töredékei voltak ismertek.

  • Tornyos Kata

Előkerült Kosztolányi Dezső első jelentős műfordítói munkájának teljes kézirata – olvasható a Magyar Tudományos Akadémia (MTA) Könyvtár és Információs Központ Facebook-oldalán. Byron: Childe Harold zarándoklata című művének Kosztolányi Dezső által, a Kisfaludy Társaság műfordítói pályázatára 1904-ben készített fordításáról van szó, amelynek eddig csak töredékei voltak ismertek.

Az újonnan előkerült mű – amit az MTA "irodatolmtörténeti szenzációnak" nevezett –  azért is különleges, mert ez az angol költő művének egyetlen olyan teljes fordítása, amit jelentős huszadik századi magyar költő készített.

A teljes, tisztázott fordítást Péti Miklós, a Károli Gáspár Református Egyetem Anglisztika Intézetének oktatója azonosította a Kisfaludy Társaság pályázataira beküldött pályaművek között.

 

Hozzászólások
@eduline.hu

Március 11-én ismét a Kossuth térre vonultak a kulturális szféra dolgozói. A tüntetésen egy egyetemi tanárként is dolgozó restaurátort kérdeztünk arról, mennyit keres, milyen munkát végez nap mint nap, és hogyan lehet ebből a fizetésből megélni Budapesten. #kkdsz #kulturalisdolgozok #restaurator #kultura #beremeles

♬ original sound - eduline.hu

Így alakítaná át a felsőoktatást a TISZA

A felsőoktatásban dolgozók fizetésének rendezése és az egyetemek autonómiájának visszaállítása - többek között ezek is szerepelnek a TISZA oktatási programjában. Mutatjuk a részleteket.