Már a királyné is megszólalt Roald Dahl könyveinek átírása kapcsán

A gyerekkönyvek átírása kapcsán szakértők, világhírű írók és még Kamilla királyné is megszólalt.

  • Eduline

Ahogy megírtuk, a kiadó a „modern” olvasók számára igyekezett „elfogadhatóbbá” tenni a Charlie és a csokoládégyár, valamint a Matilda című könyveket, ezért több ponton megváltoztatta a testsúlyra, a mentális egészségre, a nemre és a faji hovatartozásra vonatkozó szövegrészleteket.

Most pedig Kamilla királyné is beszállt a vitába - írja a hvg.hu. Károly király felesége két évvel ezelőtt indította el a könyvklubját, most arra biztatta az írókat, hogy „maradjanak hűek a hivatásukhoz”, és álljanak ellen a véleménynyilvánítás szabadságának korlátozásának.

A lap hozzátette, a Roald Dahl Story Company közölte, nem szokatlan, hogy egy új nyomdai kiadás során felülvizsgálják a nyelvezetet, és minden változtatást alaposan átgondoltak.

 

Hozzászólások

„Nagyon gyorsan beszélnek, ha több szót kell beírnom másodpercek alatt, mindig elveszek” – a hallott szövegértés volt a legnehezebb az emelt angolérettségin

Összességében korrekt volt az idei emelt szintű angolérettségi, nem tartogatott sok meglepetést, és „csak egy kicsit volt nehezebb” mint a tavalyi középszintű feladatsor a megkérdezett diákok szerint. Csak a hallott szövegértés tempója volt gyors, és több helyes válasz is lehetséges volt.