Szeretne azonnal értesülni a legfontosabb hírekről?
Az értesítések bekapcsolásához kattintson a "Kérem" gombra!
Az értesítés funkció az alábbi böngészőkben érhető el: Chrome 61+, Firefox 57+, Safari 10.1+
Köszönjük, hogy feliratkozott!
Hoppá!
Valami hiba történt a feliratkozás során, az oldal frissítése után kérjük próbálja meg újra a fejlécben található csengő ikonnal.
Már feliratkozott!
A böngészőjében az értesítés funkció le van tiltva!
Ha értesítéseket szeretne, kérjük engedélyezze a böngésző beállításai között, majd az oldal frissítése után kérjük próbálja meg újra a fejlécben található csengő ikonnal.
Öt magyar egyetem is felkerült a leideni egyetem 2014-es világrangsorára, amelyet a felsőoktatási intézményekben dolgozó oktatók és kutatók publikációinak száma, valamint idézettsége alapján állítanak össze évről évre. Az ELTE egyik mesterszakja egy másik listán is szerepel: az Európai Bizottság a legjobb fordítóképzések közé választotta.
A leideni rangsor: öt egyetem a listán
Megjelent a leideni egyetem 2014-es világrangsora: az Eötvös Loránd Tudományegyetem az 540., a Semmelweis Egyetem az 541., a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem a 561., a Debreceni Egyetem a 698., míg a Szegedi Tudományegyetem a 707. helyen szerepel. A rangsort az idén a Rockefeller, az MIT és a Harvard vezeti.
A Centre for Science and Technology Studies 2007 óta minden évben nyilvánosságra hozza rangsorát: a kutatók eddig ötszáz egyetemet és főiskolát vizsgáltak - ezek fele európai volt -, az idén azonban 750 intézményt rangsoroltak.
Az intézményeket a hallgatók teljesítménye helyett az oktatók kutatói tevékenysége, publikációik száma és idézettsége alapján rangsorolták. Azt is figyelembe veszik, hogy a publikációk közül melyek tartoznak az adott szakterületen megjelenő tanulmányok legtöbbet idézett tíz százalékához.
Fordítóképzések: egy magyar szak az európai listán
Az Európai Bizottság az Eötvös Loránd Tudományegyetem Fordító- és Tolmácsképző Tanszékének mesterszakát választotta Európa legjobb fordítóképzései közé.
Az idén huszonegy tagállam hatvan intézménye kapta meg az "európai mesterszintű fordítóképzés" - European Master's in Translation - minősítést, az ELTE mesterképzése második alkalommal került fel az Európai Bizottság listájára.
Az Európai Bizottsághoz az idén 114 pályázot nyújtottak be huszonöt tagállamból és három EU-n kívüli országból. A pályázatokat szakértők értékelték egy szigorú kritériumrendszer alapján, Magyarországról egyedül az ELTE tanszéke szerezte meg a minősítést.
Tetszett a cikk? Kövess minket a Facebookon is, és nem fogsz lemaradni a fontos hírekről!