Szeretne azonnal értesülni a legfontosabb hírekről?
Az értesítések bekapcsolásához kattintson a "Kérem" gombra!
Az értesítés funkció az alábbi böngészőkben érhető el: Chrome 61+, Firefox 57+, Safari 10.1+
Köszönjük, hogy feliratkozott!
Hoppá!
Valami hiba történt a feliratkozás során, az oldal frissítése után kérjük próbálja meg újra a fejlécben található csengő ikonnal.
Már feliratkozott!
A böngészőjében az értesítés funkció le van tiltva!
Ha értesítéseket szeretne, kérjük engedélyezze a böngésző beállításai között, majd az oldal frissítése után kérjük próbálja meg újra a fejlécben található csengő ikonnal.
Sosem gondoltátok volna, hogy erre is szüksége van a világnak, mi? Pedig egy igazi "piaci rést" tömtek be ezzel a fordítók.
A Star Trek-rajongók (és persze a vállalkozó szellemű olvasók) nemsokára klingonul is olvashatják az Alice Csodaországbant. A német Lieven L. Litaer ugyanis lefordította a földönkívüliek nyelvére.
Persze nem váletlenül. Akik ismerik a Star Trek sorozatot, tudják, hogy a most futó szériájában, a Star Trek: Discovery-ben több idézet is elhangzik a könyvből, ráadásul Michael Burnhamnek, a Discovery kapitányának az egyik kedvenc könyve.
Ha megjött a kedvetek egy újabb nyelvhez, akkor van egy jó hírünk. Bár a felvételihez és a diplomához még nem fogadják el, a német nyelvész évente tart klingon-nyelvkurzust. Tavaly ugyan elmaradt és idén sem lesz, de 2022 novemberében - a 20. évfordulóján - akár már mehettek is. Sőt több appot is ajánlottunk már, amivel elkezdhetitek a nyelvet.
A világon egyébként jelenleg 20-30 ember beszéli folyékonyan a sok-sok bonyolult, nehezen kiejthető szót és torokhangot is felmutató klingont. Íme pár szó a fordító tolmácsolásában:
Tetszett a cikk? Kövess minket a Facebookon is, és nem fogsz lemaradni a fontos hírekről!