Antanténusz, szórakaténusz,
Szóraka-tiki-taka-alabala-bambusz(ka)!
Az egyik legismertebb és legérthetetlenebb mondóka: valószínűleg mindenki ismeri, de valójában senki nem tudja, miről szól.
Bár a mondókát időről időre vizsgálni kezdik, annak eredetéről még mindig nem lehet biztosat tudni. Egyes vélemények szerint latin eredetű vers, amelyet magyarra nem fordítottak le értelmesen, emiatt az Antanténusz tulajdonképpen nem más, mint halandzsa. Mások szerint valójában egy nemzetközileg elterjedt kiolvasó, az indoeurópai számsor fonetikailag torzított alakja.
Egy másik elmélet szerint az Antanténusz ősmagyar gyermekvers, sőt ősmagyar napköszöntő zsoltár, sőt volt, aki a rovás- és ékírás felhasználásával "fordította le" a mondókát.
Kiderítették az igazságot: helyesen tudtuk a mondókát
Mindenki megnyugodhat, nem volt hazugság a gyerekkorunk nagy kedvence. Nem hibásan ismertük a Csiga-biga kezdetű mondókát. Ahogy mi is írtunk róla, Facebookon elterjedt egy elképzelés, hogy a Csiga-biga kezdetű mondókát egész eddig rosszul tudtuk, azonban az urbanlegends.hu egy kicsit jobban utánajárt a kérdésnek, és kiderült, hogy a hír nem volt igaz.